´Deep Blue`

 Poema a La Batalla de Chile

Ante la próxima exhibición –por primera vez en la televisión chilena– del internacionalmente reconocido y premiado documental de Patricio Guzmán y el camarógrafo Jorge Müller (desaparecido en Dictadura) «BATALLA DE CHILE» Partes I, II y III, en el canal LA RED (22 hrs., viernes 10, sábado 11 y domingo 12 de septiembre respectivamente), me permito compartir el siguiente poema inspirado por la profunda emoción, tristeza y las lágrimas irrefrenables que el final del capítulo III “El poder popular” –y en particular el himno Venceremos– inducen en el espectador.

Esta escritora y poeta no fue la excepción.



El poema ‘Deep Blue’ –incluidos dedicatoria inicial y epígrafes finales– (escrito a la salida de la exhibición excepcional del documental Batalla de Chile III  “El poder popular” el 17.05.1997 en el Goethe Institut de Santiago) fue agregado en alguna fecha entre mayo y noviembre de 1997 al libro Polvo de arcilla…. Polvo de estrellas…  (Inédito, Registro de Propiedad Intelectual Nº 97.442 de agosto 1996, postulado a FONDART el 23.08.1996, Folio Nº. 1691).

 

Este libro será publicado próximamente en formato E-book en esta misma plataforma para su descarga  gratuita.



‘Deep Blue’

 

A Jorge Müller, post hominum memoriam

A Patricio Guzmán, gracias

Santiago, 17 de mayo 1997

Instituto Chileno-Alemán de Cultura

 

Mi vida se torna azarosa

La asalta de continuo el azar:

‹‹Batalla de Chile III››

A mi derecha

un joven norteamericano

¿Qué hace aquí?

¿Qué piensa?

¿Qué siente?

¿Siente?

¿Nos invaden nuevamente las Unitas y los Cuerpos de Paz?

¿Una vez más?

¡¿Sólo porque no perdemos la capacidad de sentir y de soñar?!

¡Aun cuando más no sean sueños obsoletos!

Este joven — norteamericano—

¿es capaz de intuir

de otro joven — chileno— 

la figura gentil

de la ingrávida carretela

el aliento sutil?

O pensará: “¡Iluso!

1 simple motor y ¡ya está!

200 cargas como ésa

¡1 simple motor puede movilizar!

200 HP’s y ya está = 400 piernas como ésas, ¡y a cargar!”.

 

The poetry of sweatful toil’n pain

¿es capaz de calcular?

¿Después de ‘Deep Blue’ y Kasparov?

Este joven —norteamericano—

¿es capaz de tasar

la poesía del trabajo

del obrero, el campesino

la poesía del ‘fracaso’?

La antipoesía del ‘éxito’ descomunal

¿sabrá alguna vez transar?

 

¿Quién pierde?

¿Quién gana?

 

Deep, deep

deep blue,

yo simplemente lloro

vacía y henchida, ¡pero lloro!

Lloro por un sueño que no tuve…

Lloro por un sueño que no fue…

Lloro por un Sueño dulce que será…

Yo no tuve sueños y sueños no fueron

hoy, añoro sueños obsoletos

¡de sangre y celuloide estos sueños son!

Y lloro

—lloro por aquellos que ayer se atrevieron a soñar—

Y sueño

—sueño, por los que hoy, son incapaces de llorar—

 

And Reason’s self shall bend the knee

To shadows and delusions here

The Indian Burying Ground

Philip Freneau

(1752 – 1832)

 

“That rascal, Freneau”

 

George Washington

 

Agregar un comentario